ruenfrdeites

IKEA informações

incidentes linguísticos e os nomes dos IKEA

3.3333333333333 1 1 1 1 1 Avaliação 3.33 (3 Votos)

nome IKEA vencidamomentos Kazusnye, infelizmente, acontece com todos. E a empresa mundialmente famosa IKEA não é excepção. Periodicamente, a Companhia tem um problema linguístico com alguns dos nomes de seus produtos. Para explicar como isso acontece, em primeiro lugar dizer-lhe sobre a origem dos nomes de IKEA. Todos os nomes ikeevskogo gama têm a sua própria história.

Aqui estão alguns exemplos:

  1. móveis estofados - as cidades e aldeias suecas.
  2. camas e armários - assentamentos norueguês.
  3. mobília da sala de jantar - assentamentos finlandeses.
  4. mobiliário de jardim - ilha sueca.
  5. objetos de banheiro - lagos, rios e baías Escandinávia.
  6. Light - termos suecos de música, meteorologia, assuntos marítimos, química e mineralogia, bem como os nomes suecos dos meses, dias da semana e época do ano.
  7. cortinas, cortinas, colchas e outros produtos de tecido - nomes fêmeas suecas.
  8. tapetes - assentamentos dinamarquês.
  9. roupa de cama e travesseiros - plantas, flores e pedras preciosas.
  10. cadeiras e mesas - nomes masculinos suecos.
  11. panelas - destinado assunto. Ou o nome da fruta, peixe e frutos silvestres.

Voltemos agora aos problemas lingüísticos associados a esses nomes. Entre os consultores lojas IKEA russo vai tipo de piada lenda sobre o produto Vinje supostamente mulher - "porco" entrou na loja Ikea e consultores têm ajudado "a mulher com o Vigne"! Havia tal situação engraçada quando a revista Esquire conduzido um teste online chamado de "personagem do filme" O Senhor dos Anéis "ou um nome de produto Ikea"? Mencionado quaisquer nomes aqui: Galdor, Denethor, smodal, brunkrisla, Halbarad, gangult, Emrick, GRUNDTAL, Déagol, Fred Grimbold, maquiagem, Glorfindel, Beregond, molger. Há aqueles hohmachki: SVALK, o SVALKA gravação original - esta palavra primeiro hit no Google vai Ikea. VINGAL - pronunciado como no original - FINGAL. Mas existem algumas situações embaraçosas.

Caracterizado por muitos nomes ilegíveis, e não o mais bem sucedido de transferência de significados. É com este relacionados e momentos desagradáveis ​​que ocorreram com a IKEA.

Assim, o desenvolvimento de um nome para os novos travesseiros, empresas de marketing decidiram reduzir para metade a frase sueco "colza", decidindo que Gosa Raps soa mais fácil e mais acessível para a percepção. Ele não analisar o que será traduzido para o mais acessível na língua mundial - Inglês. I "correu" para os britânicos inteligente, que decidiu sair da curiosidade um par de nomes de produtos da IKEA. Usar o serviço Google Translate, e como resultado recebeu um inesperado travesseiros de interpretação: em vez de "um grão" veio estupro chamego ( «abraçar estupro"). Escreve o Daily Mail. O comprador imediatamente expressou seu descontentamento em um fórum ikeevskom.
Conhecido mesmo quando os nomes dos produtos foram ilógico. Hanger "Boomerang" ou potes "presente" muitas vezes causam risos entre os visitantes lojas Ikea em todos os cantos do mundo. Fronha Skarblad foi nomeado após uma flor, em Inglês soa como "folhas soltas" que agora não é tão romântico como inicialmente queria. Não exatamente appetizing virou com uma pá Gubbrora, o nome dos pratos tradicionais suecos. Traduzindo-se em Inglês - "toque do velho homem." É triste, mas é verdade. Não passou percalços linguísticas Ikea e idioma tailandês: cama Redalen é "perigosamente perto", e na língua tailandesa é muito semelhante à palavra "carinho". A potes Jättebra para flores, que, ironicamente, na tradução sueca de "muito bom", mas na Tailândia na audiência como uma gíria que se refere a sexo.

Após esses incidentes, a empresa IKEA contratou tradutores para traduzir o seu catálogo de produtos para o tailandês.

No futuro, para evitar tais erros, guia marca IKEA iniciou os trabalhos de análise de produtos e nomes de eliminar linguagem obscena não planejada em seus nomes, em parte renomear uma série de produtos.

No entanto, esses "problemas" em nada prejudica a popularidade da marca e da qualidade dos produtos, bem como a nossa atitude em relação à marca amada. Quem de nós não tem que entrar em situações engraçadas ou estranhas a partir do qual nós corou e tentou corrigi-lo. Lições da vida!


IKEA-CLUB_signature

Adicionar um comentário


Mais sobre o tema ...

Recomendamos ...